因为我们的台版配音已经很出色了,在某种程度上来说根本不逊色于日版配音。
而如果要把以前的剧集全部制作成日语中字,谁提供高清片源
谁也不想看旧物的渣画质吧。
还有字幕组只是友情翻译而已,老版剧集那么多,他们不是靠翻译为生,有了片源,还要翻译、校对和时间轴,一个星期能翻译一集已经很不错了。
之前是有,但需要时不时补缺集和个别集数的日文版,后面不知道是版权问题还是什么,那些蜡笔小新全部被删了,包括新番,真的太可惜了。
本文链接:https://www.modengshe.com/jiankangshenghuo/xinli/o4kpzx.html